MicroPersuasion brings up an interesting fact that 75% of the content in the Blogosphere is not in English and we need to have a way to translate (on the fly) the content of an XML feed.
"As noted here before, the blogosphere is a truly global medium. Only 25 percent of the content bloggers pump out each day is written in English. This means that most of us here in the US are missing 75% of the b’sphere.
The big RSS newsreaders and the blog search engines can help fill in this void by translating foreign language content on the fly much as Google does for Web results. BL Ochman and others have noted that machine language translation is limited. That’s certainly true. However, it’s the best option we have right now. (Edelman’s partnership with Technorati is tackling the opposite challenge. T’Rati is creating localized front-ends and morphological analysis tools for our teams in Europe and Asia.)"
I have been impressed with the voice-to-text translations on sites such as Podscope that allow you to search on the content of a Podcast and a similar technology is being used to translate conversations in Pay for Call and Click To Call transactions.
It seems to me that a translation of a XML feed would need to also include the local slang of the area the blog is from - it’s not an easy task, but it’s doable.